Tuesday 30 December 2008

Foggy

Foggy and endless
the morning river stretches.
Lives flow as time stands.

River fish

What wonder the river
fish: fighting currents to
stay in the same place.

Tuesday 23 December 2008

Haze

Muddy flows the river
in white polluted haze.
All it does is flow.

Chameleon

Chameleon-like, green
in the woods, black in cities,
the river wanders.

Yeux

L'amitie des yeux
en fleur quand sommes ensemble
oublie quand partie.

Tenzing

To your Everest
be the Tenzing who says, "You're
just a little hill".

Everest

Even a little
hill is an Everest when
you try to climb it.

Saturday 20 December 2008

Tricks

A cloudy morning
Makes the river seem sullen.
What tricks does light play!

Argent

Argent hemispheres
One real, one reflected.
Truth and myth frame life.

Friday 12 December 2008

यथा दृष्टि तथा सृष्टि

यथा दृष्टि तथा मात्रा
यथा मात्रा तथा विद्या
यथा विद्या तथा सृष्टि -
यथा दृष्टि तथा सृष्टि |

यह कृति उमर बहुभाषीय रूपांन्तरक की मदद से देवनागरी में टाइप की गई है|

जुनून

अह्ल ए हकम की शाबाशी कभी हासिल न हो,
किसी तारीफ़नमे का दीदार कभी न हो,
पर करामात इतना छोड जाएँगे,
के लौह-ए-असल पर दर्ज रहेगा,
के मेहनत कभी कम नहीं हुई,
के जुनून कभी कम नहीं हुई |

यह कृति उमर बहुभाषीय रूपांन्तरक की मदद से देवनागरी में टाइप की गई है|

Ashen

An ashen expanse
Flows under a cloudy sky.
Winter quietly mourns.

Ink-black

Ink-black ripples float
Upon mirthless quietude.
Dark waters seem deep.

Ash

Ash turns to silver,
The river gleams in first sun.
New day, new stories.

White

Day envelops all,
First beams yield to blinding white.
Unmoved, the brook flows.

Tuesday 9 December 2008

Turquoise

Blue stretch of water
that turns turquoise in the sun.
Grace is many-hued.

Silver

Silver stretch of moon
Gentle meandering stream.
Silence is beauty.

Monday 8 December 2008

बिन बहर के ग़ज़ल

बिन जुनून के चाहत ऐसी, बिन बहर के ग़ज़ल जैसी,
बिन इज़्तिराब के 'श्क़ ऐसी, बिन बहर के ग़ज़ल जैसे |

हर लफ़्ज़ हर याद में ढूँढता हूँ, तुम्हारी आवाज़ की सरगम,
हर बात बेमतलब लगती है, बिन बहर के ग़ज़ल जैसे |

वक़्त के भुलाए ख़्वाब जैसे, बिन महक के फूलों जैसे,
ज़िन्दगी बेजान लगती है, बिन बहर के ग़ज़ल जैसे |

ख़ामोशी के आसमाँ से आँसुओं की बारिश गिरा दे
बिन बादल के फ़लक ऐसे, बिन बहर के ग़ज़ल जैसे |

इन सुनसान दीवारों पर अपनी हंसी के रंग चढा दे,
बिन पनाह के मकान ऐसे, बिन बहर के ग़ज़ल जैसे |

लडखडाओ, डगमगाओ, झलक दो के तुम इन्सान हो
बिन जज़्बे के आँखें ऐसे, बिन बहर के ग़ज़ल जैसे |

यह कृति उमर बहुभाषीय रूपांन्तरक की मदद से देवनागरी में टाइप की गई है|

Ghazal in progress

Desire that has no passion, is like ghazals that have no beher.
Longing that is not restless, is like ghazals that have no beher.

In songs, in sounds, in music, these ears seek out the notes of your voice,
All speech to them is meaningless, like ghazals that have no beher.

Like a flower that has no fragrance, like a memory robbed by time,
Life passes in dull soullessness, like ghazals that have no beher.

From the heavens of silence pour down a gentle rain of tears,
Cloudless the sky's vast emptiness, like ghazals that have no beher.

Fill these barren chambers with the many colours of your laughter,
This house stands sombre, shelterless, like ghazals that have no beher.

Populate the darkness with stars, tiny orbs of twinkling delight,
Else there is just blank mirthlessness, like ghazals that have no beher.

Step across my threshold, and purge my home of its melancholy,
Else 'Wanderer' remains homeless, like ghazals that have no beher.

Bookmarking

Bookmark and Share