Skip to main content

Mother

Mother has many names.

Anak Krakatau might be one of them,
Or Uttarkashi or Qinghai,
Haiti certainly is.

She's the mother that swallowed
Maui into her womb,
the mother that disarmed Karna,
who led Oedipus to sin.

She plays pranks too,
in that cheerful way unique to her.
We find strange names to give them
- tsunami, hurricane.

Kalki is another name
we've given her, for when she
will be an old woman
looking for some kind of elixir of youth.
Perhaps some quack will mislead
her to find it in our blood.

She has a heart of gold they say -
pure, molten lava,
that sometimes erupts on her skin
like a ripe pimple.

She loves nothing more
than the sound of babies crying -
orphaned, bloodied, hungry, dying
their carcasses feeding hyaenas.
But hyaenas are her children too.

But she is the green mother
who feeds us, clothes us,
protects us from the sun's
ionizing radiation,
we came from her loins,
which is where we go.

Comments

Popular posts from this blog

She's complicated

She's complicated. She'll charm you with charts, statistics and that corporate smile. But look into those eyes, they're fiercely bohemian. She's complicated. Her chatterings seem to resonate with happy sounds, but listen with the other ear, to an unhidden lament. She's complicated. Her silences agonise, her voice echoes in her absence. And yet there is a mild dread as her name flashes on the ringing phone. She's complicated. Sometimes she's a poetess, shallow, romantic, trying to hide a sardonic, world-weary wit. She's complicated. She could be a spiteful Fury, wrath unabated, but that's just to hide the lamb-hugging girl within. She's complicated. She's an enchantress, a fool, a tyrant, a nurse, an imp, a priestess, but she's generally a good friend. She's complicated. Published in Making Waves - A Poetry Anthology , ed. Pam & Bill Swyers; Swyers Publishing 2011. ISBN: 978-0-9843113-6-1.

Rat

I'm a rat, I'm a rat, I scurry and I bite, I eat what I get, And I fuck and I fight, I dodge the black crows, I run from your shoes, But I'm old or sick, you'll trample over me.

बर्फी की शादी - बालकविता

बर्फी के घर में शादी है, दुल्हा उसका लड्डू है, माला उसकी किशमिश है, चूडी उसकी काजू है, बादाम उसकी बाली है, चाँदी की उसकी चुनरी है! यह कृति उमर बहुभाषीय रूपांन्तरक की मदद से देवनागरी में टाइप की गई है|