Skip to main content

Pour un ami perdu

J'écris cette-lettre-ci
Et je la mets dans une bouteille
Avec l'espoir
Qu'un jour dans le futur
Tu le liras.
L'espoir des ondes.

Il y avait des temps
Quand nous étions inséparables -
Toutes mes pensées
Étaient les tiennes,
Si je rirais, tu rirais
Si tu a compris ou non,
Pouquoi j'ai ri.
Avec la résonance mystérieuse
Tu porterais bleu
Si j'avais porté bleu.
Il n'y avait des lettres
Ni l'espoir des ondes.

Puis nous avons grandi
Nous avons acquis des diplômes
Et nous avons trouvé des emplois.
Tu, là où nous sommes nés,
Moi, dans un coin du monde
Loin, inconnu -
Où je n'ai que les moustiques
Et l'espoir des ondes.

D'abord, je t'écrivais les courriels
Chaque soir disant que j'ai fait
Et j'aurais un de toi
Avec les succès et les échecs de journée.
Puis c'est devenu une semaine
Et l'épopées sont devenues
Des paragraphes et enfin des sentences.
Je ne souviens pas
Lorsqu'ils se sont arrêtés.
Tout ce que j'ai maintenant sont
Des moustiques
Et l'espoir des ondes.

Comments

Popular posts from this blog

Tuka Mhane: A Transcreation

Tuka mhane: आम्हां घरी धन शब्दांचीच रत्नें | शब्दांचीच शस्त्रें यत्न करुं || शब्द चि आमुच्या जीवांचे जीवन | शब्दें वांटूं धन जनलोकां || तुका म्हणे पाहा शब्द चि हा देव | शब्द चि गौरव पूजा करुं || Translation (by Dilip Chitre, the renowned Marathi poet): Words are the only Jewels I possess Words are the only Clothes that I wear Words are the only food That sustains my life Words are the only wealth I distribute among people Says Tuka Witness the Word He is God I worship Him With my words My own transcreation: If you open my jewel-box, you will only find words If you raid my castle, only my words will defend me All I need to live upon, is the magic of words All my charity is done through my words Behold The Word: The Word is my only God Worship It: it is the beginning, it is the end

She's complicated

She's complicated. She'll charm you with charts, statistics and that corporate smile. But look into those eyes, they're fiercely bohemian. She's complicated. Her chatterings seem to resonate with happy sounds, but listen with the other ear, to an unhidden lament. She's complicated. Her silences agonise, her voice echoes in her absence. And yet there is a mild dread as her name flashes on the ringing phone. She's complicated. Sometimes she's a poetess, shallow, romantic, trying to hide a sardonic, world-weary wit. She's complicated. She could be a spiteful Fury, wrath unabated, but that's just to hide the lamb-hugging girl within. She's complicated. She's an enchantress, a fool, a tyrant, a nurse, an imp, a priestess, but she's generally a good friend. She's complicated. Published in Making Waves - A Poetry Anthology , ed. Pam & Bill Swyers; Swyers Publishing 2011. ISBN: 978-0-9843113-6-1.

Kosovo Polje

Who stood at Kosovo Polje? Who heard the guns at Waterloo? who remembers those days today, to bear the rancour this day too? The time we were meant to forget, the writer's pen traps it in ink. We read much but we do not think, and contrived hatred we beget. None lives who saw the mad work done. But mention an imagined past, None hesitate to pick a gun And swear to defend to the last. The last who remember are dead We rush to take their place instead. Published in  Remember , ed. Paragram; Four Point Press, Shepperton, 2014. ISBN: 978-0-9927123-2-7.